I also offer:
Italian|English|French| Spanish & German
Direct translation from speech audio or video files.
Verbatim transcripts - where every word is recorded.
Intelligent verbatim - transcripts where any unnecessary utterances are excluded.
Using subtitling software, I can provide subtitles in most industry-standard formats such as plain text, Word, HTML, Final Cut Pro XML, or Subrip (srt).
If your source video is in one language and you require the subtitles to be in another, I will provide a direct translation into the relevant language and produce time-coded subtitles in a suitable format.
EDITING AND PROOFREADING
Translating always involves two texts – the source text and target text – meaning that errors can arise from various sources. Based on the two-person rule, I also offer editing and proofreading services.
Editing is the process of refinement of the translated text. When editing a translation, I make sure style and coherence are consistent in each paragraph and sentence. The final step is proofreading and consists of a final check for errors in sentence structure, grammar, verb tense, and punctuation, as well as any typos.
I accept payment by bank transfer, cheque or Paypal and in GBP, EUR as well as in USD.
Get in touch and book this highly skilled, qualified, interpreter and translator for your event or translation project!
London | United Kingdom
Tel UK: +44 (0) 7428751202 | Tel IT: +39 (0) 3474737178
Why you should work with me
I guarantee professional, quality interpreting and translation, competitively priced and delivered fast.
© 2016-2018 Italianinterpreting.com
All rights reserved.